Την σφραγίδα και του ΟΗΕ έχει πλέον η χρήση του όρου «Μακεδονικός» από την βορειομακεδονική πλευρά, καθώς επίσης και η καταχώρηση των κατοίκων της χώρας ως «Μακεδόνες /πολίτες της Βόρειας Μακεδονίας».
Η αρμόδια υπηρεσία του ΟΗΕ , UNTERM, μετά την 12η Φεβρουαρίου που τέθηκε σε εφαρμογή η Συμφωνία των Πρεσπών άλλαξε την σελίδα που αφορά την Βόρεια Μακεδονία και πλέον αναδεικνύεται η «μαύρη τρύπα» που αφήνει πίσω της η Συμφωνία, καθώς οι διευκρινήσεις για το πότε μπορεί να χρησιμοποιείται το «Μακεδονικός» και «Μακεδόνες»....
αποτελούν πια ψιλά γράμματα.
Έτσι στην ένδειξη «Κάτοικοι(Inhabitant)» η Υπηρεσία του ΟΗΕ αναφέρει ότι ονομάζονται «Μακεδόνας/πολίτης της Βόρειας Μακεδονίας» ,κάτι εντελώς διαφορετικό από αυτό που οι υποστηρικτές της Συμφωνίας υποστήριζαν, ότι δηλαδή η αναφορά αφορά μόνο την Εθνικότητα και το «Μακεδόνας» είναι... επεξηγηματικό και δεν έχει σχέση με την εθνότητα. Με την καταγραφή αυτή στον ΟΗΕ είναι σαφές ότι από την πρώτη στιγμή έχει ξεκινήσει η διασταλτική χρήση του όρου, που πλέον δεν αφορά την εθνικότητα αλλά την ονομασία των κατοίκων της χώρας...
Όμως και στην ένδειξη «Συνθετικό (Adjective)» αποδεικνύεται η προβληματική επιλογή του να μένει από την Συμφωνία των Πρεσπών το παράθυρο για την χρήση του όρου «Μακεδονικός, Μακεδόνας» καθώς η καταχώρηση για το Συνθετικό είναι «της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας, ή της Βόρειας Μακεδονίας ή Μακεδονική(δες σημείωση)»…
Η «σημείωση» στην οποία παραπέμπεται ο αναγνώστης και όποιος αναλυτής η απλός πολίτης αναζητά στοιχεία για την Βόρεια Μακεδονία στην επίσημη Υπηρεσία του ΟΗΕ, αναφέρει ότι «άλλες χρήσεις του επιθετικού προσδιορισμού περιλαμβανομένων εκείνων που αναφέρονται σε ιδιωτικές οντότητες και παράγοντες, που δεν έχουν σχέση με το Κράτος και δημόσιες οντότητες, δεν ιδρύθηκαν με νόμο και δεν απολαμβάνουν οικονομική στήριξη από το κράτος για δραστηριότητες στο εξωτερικό, μπορούν να είναι «Μακεδονική».
Η επιθετική χρήση για δραστηριότητες επίσης μπορεί να είναι «Μακεδονική». Αυτό γίνεται χωρίς να προδικάζει την διαδικασία που υπάρχει για την Τελική Συμφωνία σχετικά με τα εμπορικά ονόματα ,εμπορικά σήματα και επωνυμίες και τα σύνθετα ονόματα πόλεων που υφίστανται κατά την ημερομηνία υπογραφής της Συμφωνίας».
Στην ίδια σημείωση αναφέρεται και η πρόβλεψη της Συμφωνίας ότι τα «επίσημα όργανα , και άλλες δημόσιες οντότητες καθώς και ιδιωτικές οντότητες και παράγοντες που σχετίζονται με το κράτος, έχουν ιδρυθεί με νόμο η χρηματοδοτούνται από το Κράτος για δραστηριότητες στο εξωτερικό θα πρέπει να προσαρμοσθούν στην ονομασία «της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας» η «της Βόρειας Μακεδονίας».
Άλλες σύνθετες αναφορές ,περιλαμβανομένων του «Βόρεια Μακεδονία» και «Μακεδονική» δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται στις ανωτέρω περιπτώσεις» αναφέρει ο ΟΗΕ...
Είναι η ίδια η Συμφωνία των Πρεσπών που κάνει αυτό τον διαχωρισμό και επιτρέπει με την σύμφωνη γνώμη της Ελλάδας και με την σφραγίδα του ΟΗΕ να συνυπάρχουν πλέον το «Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας» με το «Μακεδόνας» - «Μακεδονικός», δημιουργώντας πλέον προϋποθέσεις για την διολίσθηση της λύσης σε μορφή «διπλής ονομασίας».
liberal.gr
Η αρμόδια υπηρεσία του ΟΗΕ , UNTERM, μετά την 12η Φεβρουαρίου που τέθηκε σε εφαρμογή η Συμφωνία των Πρεσπών άλλαξε την σελίδα που αφορά την Βόρεια Μακεδονία και πλέον αναδεικνύεται η «μαύρη τρύπα» που αφήνει πίσω της η Συμφωνία, καθώς οι διευκρινήσεις για το πότε μπορεί να χρησιμοποιείται το «Μακεδονικός» και «Μακεδόνες»....
αποτελούν πια ψιλά γράμματα.
Έτσι στην ένδειξη «Κάτοικοι(Inhabitant)» η Υπηρεσία του ΟΗΕ αναφέρει ότι ονομάζονται «Μακεδόνας/πολίτης της Βόρειας Μακεδονίας» ,κάτι εντελώς διαφορετικό από αυτό που οι υποστηρικτές της Συμφωνίας υποστήριζαν, ότι δηλαδή η αναφορά αφορά μόνο την Εθνικότητα και το «Μακεδόνας» είναι... επεξηγηματικό και δεν έχει σχέση με την εθνότητα. Με την καταγραφή αυτή στον ΟΗΕ είναι σαφές ότι από την πρώτη στιγμή έχει ξεκινήσει η διασταλτική χρήση του όρου, που πλέον δεν αφορά την εθνικότητα αλλά την ονομασία των κατοίκων της χώρας...
Όμως και στην ένδειξη «Συνθετικό (Adjective)» αποδεικνύεται η προβληματική επιλογή του να μένει από την Συμφωνία των Πρεσπών το παράθυρο για την χρήση του όρου «Μακεδονικός, Μακεδόνας» καθώς η καταχώρηση για το Συνθετικό είναι «της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας, ή της Βόρειας Μακεδονίας ή Μακεδονική(δες σημείωση)»…
Η «σημείωση» στην οποία παραπέμπεται ο αναγνώστης και όποιος αναλυτής η απλός πολίτης αναζητά στοιχεία για την Βόρεια Μακεδονία στην επίσημη Υπηρεσία του ΟΗΕ, αναφέρει ότι «άλλες χρήσεις του επιθετικού προσδιορισμού περιλαμβανομένων εκείνων που αναφέρονται σε ιδιωτικές οντότητες και παράγοντες, που δεν έχουν σχέση με το Κράτος και δημόσιες οντότητες, δεν ιδρύθηκαν με νόμο και δεν απολαμβάνουν οικονομική στήριξη από το κράτος για δραστηριότητες στο εξωτερικό, μπορούν να είναι «Μακεδονική».
Η επιθετική χρήση για δραστηριότητες επίσης μπορεί να είναι «Μακεδονική». Αυτό γίνεται χωρίς να προδικάζει την διαδικασία που υπάρχει για την Τελική Συμφωνία σχετικά με τα εμπορικά ονόματα ,εμπορικά σήματα και επωνυμίες και τα σύνθετα ονόματα πόλεων που υφίστανται κατά την ημερομηνία υπογραφής της Συμφωνίας».
Στην ίδια σημείωση αναφέρεται και η πρόβλεψη της Συμφωνίας ότι τα «επίσημα όργανα , και άλλες δημόσιες οντότητες καθώς και ιδιωτικές οντότητες και παράγοντες που σχετίζονται με το κράτος, έχουν ιδρυθεί με νόμο η χρηματοδοτούνται από το Κράτος για δραστηριότητες στο εξωτερικό θα πρέπει να προσαρμοσθούν στην ονομασία «της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας» η «της Βόρειας Μακεδονίας».
Άλλες σύνθετες αναφορές ,περιλαμβανομένων του «Βόρεια Μακεδονία» και «Μακεδονική» δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται στις ανωτέρω περιπτώσεις» αναφέρει ο ΟΗΕ...
Είναι η ίδια η Συμφωνία των Πρεσπών που κάνει αυτό τον διαχωρισμό και επιτρέπει με την σύμφωνη γνώμη της Ελλάδας και με την σφραγίδα του ΟΗΕ να συνυπάρχουν πλέον το «Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας» με το «Μακεδόνας» - «Μακεδονικός», δημιουργώντας πλέον προϋποθέσεις για την διολίσθηση της λύσης σε μορφή «διπλής ονομασίας».
liberal.gr